Something Different, Today: Pyynikki
Hello, my
dear Facebook friends, Instagram friends, friends who wandered on this page by
accident, those friends who actually sought to be here, and personal friends
whom I have coerced into reading these stories, and all haters, too, should
there be any.
About a
week ago, a bit of information was brought to my attention. Turned
out I had almost lost someone very dear to me in an accident, and I hadn’t even
noticed it until that person called to inform me about it. I don’t know which
was worse, the feeling of hearing that person tell me it had been this close,
or knowing that, since we are not in touch anymore on weekly bases, even
monthly, sometimes, I would have just carried on with the small details of my
life’s trivia book for god knows how long before finding out.
So, today,
let’s take a different route. This is an older story, part of a longer
narrative. I wrote it about four or five years ago, in Finnish, so here it is,
untouched, faults and all, in its original form. I translated it this week, and
that version is to be found as a separate post under the same name.
And what does
one thing have to do with the other? Not much. These old stories, though. This
person was a strong presence in my life when I wrote this, and today I dedicate this to him.
We get by
with a little help from our friends.
Pyynikki
Kerran,
noustuaan kotopuolessa Linnamäen puisen näkötornin laelle joidenkin
vieraspaikkakuntalaisten ystävien kanssa, se oli sellainen paikka johon
noustiin aina vieraspaikkakuntalaisten ystävien kanssa, hän oli katsonut
kaikkiin ilmansuuntiin levittäytyvää järvi- ja metsämaisemaa, ja puhjennut
vähäeleisiin kyyneliin. Jos näkisit sisälleni, siellä näyttäisi tältä, hän oli
sanonut niin hiljaa, että se oli kuin henkäisy, eikä kukaan onneksi kuullut
tuota naurettavan tunteikasta kuiskausta.
Hän istui
wieniläistuolilla kahvilassa ikkunan alla, selkä muuhun kahvilaan päin,
vakipaikallaan. Oli se hetki kevättä, jolloin, olematta vielä varsinaisesti
kevät, luonto näyttäytyi rumimmillaan, se vanha ryökäle. Se oli tyystin vailla
kevään merkkejä, jotka kuukauden-puolentoista sisällä herättäisivät suomalaiset
henkiin ja hymyilemään, jopa hihkumaan elämisen onnesta, poimimaan silmuisia
oksia maljakoihin keittiön pöydälle, keventämään vaatetusta, astumaan vähäsen
keveämmin ikään kuin osoittaen kiitosta ja suosiota ympäröiville sarkastisille
puuvanhuksille.
Nyt vielä
puiden rangat näyttivät oudosti alastomilta, jotenkin riettailta, tiputtaen
vettä oksien päistä, päivän teräksen harmaa tausta pusertumassa kaarnaa vasten,
roskaiset ja jätöksiä pursuilevat pientareet haisivat ja pistivät silmään,
koirankakkojen löyhkä oli vahvimmillaan spraymaalatun alikulkutunnelin
kohdalla. Maa oli harmaanruskea, ei vielä uutta kasvua henkivä pastellinvihreä,
eikä liioin syksyisen räiskyvän pronssinen, vaan yksinkertaisesti harmaa massa,
jota edellisvuoden pudonneista lehdistä talven aikana muodostunut etova puuro
ja muutamat napakoilta solmuilta näyttävät kävyt täplittivät.
Aurinko,
sinnikäs vanha partasuu, peittyi vyöryvien pilvimassojen taakse siintäen
vaimeasti hehkuvana hopeakiekkona kerrosten alta. Varjoisat mäkiset kohdat
olivat vielä jäässä, joten kumisaappaissa sai yhtä mittaa varoa liukastumista.
Vain pitkäjänteisimmät lenkkeilijät, niin kutsutut Clint Eastwood-tyypit,
valtaosa keski-ikäisiä rouvia, yksin tai pareittain, punattu suu keskittyneenä
viivana, vaivautuivat ulos värittömään, mitäänsanomattomaan kevätpäivään ennen
kevättä.
Äkkiä aurinko
pilkisti esiin raskaan pilviverhon takaa, suoraan rouva Dallowayn kirjan
sivulle. Se meni nopeasti uudelleen piiloon, mutta tuo pieni sädekimppu, lupaus
vetisten, harmaiden päivien päättymisestä ihan kohta, kunhan hän jaksaisi olla
kärsivällinen ja odottaa vielä ihan vähän, paransi päivän tunnelmaa.
Viereisessä
pöydässä kaksi venäläismiestä söi munkkejaan ja jutusteli verkkaisesti. Toinen
miehistä näytti Anton Tšehovilta partoineen istumassa Jaltan-kotinsa edustalla
nenänvarteen nipistettävät kakkulat nenällä, kun taas toinen oli niin
jumalattoman komea, ettei rouva Dalloway voinut lakata tuijottamasta, mikä oli
perin hankalaa ja hieman nöyryyttävää huomioon ottaen, että miehet istuivat
hänestä takaoikealla. Mutta niskojen vääntyminen oli pieni hinta
harvinaislaatuisesta komeudesta. Hän saattoi jo kuvitella kohtauksen N:n kanssa
kotona:
”Kuule, jätän
sinut ja karkaan Dmitrin kanssa. Olen hirveän pahoillani.”
”Minkä
halvatun Dmitrin?”
”Dmitrin,
Dmitrin, tiedäthän, Antonin kaveri.”
”Oletko
mennyt täysin järjiltäsi?”
”Koeta
käsittää. Kuvittele Ryan Gosling Drivessa, jos tarvitset perusteluita.”
”Arvasin,
ettei sinun olisi pitänyt nähdä sitä elokuvaa.”
”Seis! Peru
heti sanasi!”
Nyt hän
katseli taas piilosilla olevan auringon kirkastamaa pilvimassaa. Paljaat oksat
havisivat kuivassa tuulessa, se kuivatti lotisevan polun pahimmat lätäköt.
Hänelle tuli jostakin syystä mieleen, kuinka hän lapsena istui takapenkillä pää
niin pitkällä takaikkunalla kuin niska antoi myöten, katsellen hehkuvaa
Hämeenkatua, valkoisia kukkia ja katuja reunustavia hevosia ja myöhemmin
hylkeitä ja Tipi-lintua. Hän pyysi isää herättämään, kun oltiin valokadulla.
Tuntui kurjalta ja jotenkin tympäisevän täyspäiseltä, että hehkulamppukuvat
hävitettäisiin. Tuulilasin läpi heijastavia kermanvärisiä valopalloja
ihastellut pikkutyttö rouva Dallowayssa sai vallan, ja hänen teki mieli lähettää
vihainen kirje aiheesta jollekulle. Kun hän siristi silmiään, sadat ja sadat
lamput näyttivät tähtimereltä.
Ikiaikaiset
humisevat männyt pitivät hänelle seuraa, kun hän laskeutui ajotietä kaupunkiin.
Aina kulkiessaan punaisen lauta-aidan viertä, kuunnellen aidan takaa
kantautuvia kannustushuutoja tai kovaäänisiä kajahduksia mailan osuessa palloon
tai nähdessään miesten ja naisten urheilukassi olallaan astuvan pienestä
portista ulos, sitten hautakivien koristamalla Aleksanterin kirkon raitilla
seuraten töistä palaajia tai kouluun menijöitä, koiran ulkoiluttajia,
ohijuoksevia lenkkeilijöitä, vanhuksia päiväkävelyllä, kaupungin työntekijöitä
neonliiveissä sangon ja rätin kera puhdistamassa keväisin hautojen
rautakettinkejä ruosteesta ja muusta roskasta, hän kiitti onneaan, että sai
asua täällä, juuri nyt. Sanottiin, että sen, joka väitti asuvansa jossakin
muualla kuin New Yorkissa, täytyi pilailla. Rouva Dalloway ajatteli
kaupungistaan jotakuinkin samoin. Suomessa kaikkien muualla asuvien täytyi olla
jotenkin sekaisin. Punatiilinen kirkkorakennus moninaisine kulmineen,
torneineen, varjoisine nurkkineen ja päivänkakkaranmuotoisine
ikkunakoristeineen henki ylvästä rauhaa. Mummo ja vaari kulkivat tästä joka
päivä ohi, hän ajatteli. Vaari kantoi siniset syvät laskiämpärinsä tästä näin,
tuodessaan niitä isälle, jotta tämä kiinnittäisi ne autonsa peräkonttiin
parhaiten keksimällään keinolla, ja ämpärit seisoisivat Pyhäniemessä rännien
alla, vuosikymmeniä, vuosikymmeniä ne seisoisivat rännien alla ja niistä
äyskäröitäisiin tuhansia litroja vettä muovikuupalla, tai niiden jääkylmään
mahaan upotettaisiin vihreä kastelukannu täyttöä varten.
Hän astui
divarin pölyltä ja vanhoilta luetuilta kirjoilta tuoksuvaan hämärään, tervehti
kauppiasta ja teki heti matkaa perälle, arvostelukappalehyllylle, sitten
DVD-hyllylle, sitten alakertaan. Siellä hän saattoi seisoskella hyllyjen
välissä toista tuntia. Jokainen nide, jokainen selkä, jokainen telineessä
pyörivä pehmeäkantinen halpa kolmaskymmenes painos kuiskaili hänelle: Tässä olen,
vihdoinkin tulit hakemaan minut, et arvaakaan mitä salaisuuksia minulla on
kerrottavana, odotahan vain, rakkaani, sinä joka osaat arvostaa minun
lehteiltyjä, leikattuja, kastikkeen täplittämiä sivujani, minun
auringonhaalistamaa selkämystäni, minun marginaaliin lyijykynällä raapustettuja
muistiinpanojani, ai, niitäkö ei mielellään, sehän sopii, sillä olen
neitseellinen kuin pyhä lilja Marian rinnuksilla! Kyllä, tule lähemmäksi,
täällä on mitä tarvitset, mitä haluat, Keltaisen kirjaston klassikot, kyllä vain,
niitähän riittää, ja sinultahan puuttuu ainakin tämä ja tämä ja tämä, ja hei,
tuossahan on juuri se kehuttu espanjalaisen nykykirjailijan romanttinen
seikkailukertomus, jota haikailit kesälukemiseksi! Täällä, täällä rakastetuimmat taidekirjat, runot joiden nimeä et koskaan
muista paitsi unissasi, anna minun viedä sinut vielä vähän peremmälle, et kadu,
lupaan sen, tässä kiintoisa ja edullinen yrttikirja, tässä se Carpelan, jota
haet, tässä kokoelma kertomuksia, joita et voi ohittaa, ja täällä, täällä peränurkassa,
books in English, my love, your language of choice and of love, yes, my love, I
know what you want, I know what you need, just follow me a little bit deeper
and I shall fill your deepest, darkest passions, your eternal thirst for
knowledge, your lust for dusty pages, your romance for books, yes, yes, let it
happen, feel it, want it, no, don’t wait, time is the killer, do it Alex, do it
now, I can take it, fill me up, I want it, yes, Alex, do it, do it now!
Punastellen
ja kiihtyneenä rouva Dalloway nosti käsivarrelleen pari kiintoisaa pokkaria ja
perääntyi ympärilleen vilkuillen, siten kuin pahantekijä vilkuilee, nousi
portaat ylös ja meni maksamaan.
Rouva
Dalloway rakasti pyöräilyä, ja kun hän antoi mennä harjua alas jarrutellen
pitkin hampain vaarallisissa risteyskohdissa, hänet täytti sanoinkuvaamaton
hellyys sekä lajia että omaa lapsenomaista intoaan kohtaan. Aina pyörän selkään
noustessaan hän tunsi nuortuvansa, ja odotti yhäti joka kerralta yhtä
riemukasta elämystä. Tietenkään joka päivä ei ollut hyvä päivä; joskus vihreää
aaltoa ei kerta kaikkiaan tullut, kaikki autoilijat halusivat parkkeerata
kulkuneuvonsa juuri hänen editseen, mummot kirosivat soittokellon ääntä,
ulkoiluttajat nostivat nipsun tai mopen tai rekun syliin paheksuva ilme kasvoillaan,
Vaakon nakin jono kiemurteli ajotielle saakka, vaihtoehtobilettäjät
kansoittivat koko pubinsa edustan ärhäkkäästi tupakoiden ja levitellen
niittikoristeltujen takkiensa hihoja selostaessaan äänekkäästi jotakin
anarkistista ja luokatonta ja vapaata asiaa, ja vastatuuli oli niin voimakas,
että reipas, leveästi hymyilevä iltalenkkeilijä ohitti läähättävän rouva
Dallowayn ylämäessä. Mutta suurin osa oli hyviä ajopäiviä, ja rouva Dalloway
polki ylpeästi kolmivaihteisella Soliferillaan ohi lemmikkieläintarvikekaupan,
kukkakaupan ja tyhjillään olevan liiketilan, jossa ennen oli myyty
rakennekynsiä. Pulterin edessä seisoi vain pari vienosti suupieliä kohottavaa
herraa, mummot antoivat ajaa ohi heristämättä nyrkkiä perään, eikö ollutkin
metkaa, kuinka nyrkinheiluttajat pääsääntöisesti olivat mummoja, kun taas
vanhat herrat astelivat polviin nousevissa vihreissä kumisaappaissaan, joiden
suista kasvoi kaksi valtavien kangashousujen peittämää jalkaa, morjestaen heti
jos heitä morjesti, koiranulkoiluttajat kiristivät remmiä hymyillen takaisin,
kun rouva Dalloway hymyili koiralle, ja aurinko oli kiltisti pilvessä eikä
suinkaan rouva Dallowayn silmässä, se höplästä vetävä pirulainen, laskiessaan
jonnekin Ylöjärvelle kiusaamaan sikäläisiä vastavaloon pyöräileviä.
Hänen
repussaan painoi muutama divarista ostettu teos ja pullo Château Pech-Lattia.
Hän laittaisi illalliseksi vaihteeksi risottoa.
[1]Jack Nicholsonin repliikki Darryl
van Hornena Cherin Alexandralle, hieman mukailtuna, George Millerin elokuvassa The Witches of
Eastwick.
Oikealla, Vaakon nakki! :-)
ReplyDelete